نسخه چاپی ارسال به دوستان
     نوشته‌های پیشین     
طاعون
ترجمه: عبدالرضا رضایی‌نیا
شعری از محمود درویش
بر دیوارهای اسرائیل
ترجمه: عبدالرضا رضایی‌نیا
سروده‌ای از نزار قبّانی
پایان داستان
ترجمه: عبدالرضا رضایی‌نیا
شعرهای سهیل نجم
مربع و زاویهٔ حاده
ترجمه: مریم جعفری آذرمانی
دو شعر از اوژن گییوویک
سپیده‌دمان تو همواره باز می‌گردی
ترجمه: اثمار موسوی‌نیا
سه شعر از چزاره پاوزه


  
مگر شب
برگردان اصغر نوری  ۱۳۸۷/۰۷/۱۱
شعری از «اَلَن ونستَن»

آلن ونستناز زمین مرده
گل‌ها ناگهان سر برمی‌آورند
چه گل‌هایی نمی‌دانم
من به تو خیره می‌شوم
فرو می‌روم در دهان بازت،
در چشمانی به تیزی
دندان‌های ریزت
که دیشب،
روباه ستاره را یادم می‌آورد.
آن موقع،
قلبم به شدت می‌تپید،
با ریتم دندان زدن‌های تو
بر پوستم.
به شدت می‌تپید قلبم وقتی تو،
یکی پس از دیگری،
پاهای فرو رفته در سردی‌ات را
بلند می‌کردی.
امروز، من مردی هستم
با فکی کلید شده،
مشتی فرو رفته در دهان
زیرا که در ریه‌هایش
دیگر هیچ بادی نمی‌وزد
و چشمانش پلک شده‌اند.

 
* Alain Veinstein (1942- )

لینک مستقیم
     نظر شما     

هنوز هیچ نظری ارسال نشده است.

     نظر جدید     

امتیاز شما :
 
عنوان : *
توضیح : *
* = ضروری


 

طراحی سایت، هاست (هاستینگ)، ثبت دامنه - رادکام