صفحه نخست
|
پیشخوان این ماه
|
پروندهها
|
درباره ما
|
ارتباط با ما
|
پیوندها
|
بایگانی
پیشخوان
پروندهها
تحریریه
داستان
شعر
سینما
اندیشه
آذر 86
دی 86
بهمن 86
اسفند 86
فروردین 87
اردیبهشت 87
خرداد 87
تیر 87
صفحه داستان
صفحه شعر
صفحه سینما
صفحه اندیشه
امریکای لاتین
فقر
مرگ
جنگ
نسخه چاپی
ارسال به دوستان
نوشتههای پیشین
آزادی
برگردان سید احمد نادمی
برگردان شعری از «پیتر لِوی»
آینده
سید احمد نادمی
برگردان شعری از اسپایک میلیگان
ملخها
سید احمد نادمی
برگردان شعری از «تد کوسر»
خط میخی
برگردان سید احمد نادمی
برگردان شعری از بروکس هکستن
هایکوهای بهاری
شوگیو تاکاها؛ برگردان سید احمد نادمی
ملخها
سید احمد نادمی
۱۳۸۷/۰۲/۲۳
برگردان شعری از «تد کوسر»
امسال هم- اندازهی ته مدادی هستند که پدربزرگ
روزهایی را که از نیامدن باران گذشته بود
با آن میشمرد
و رنگشان رنگِ خاک است
رنگِ جادههایی که از کشتزارهای بیجان دهه ی سی میگذشت
از کوره راههای ترک خوردهای
که از انبار خالی غله میگذرد
اگر بگذری
میشنوی بند میزنند
پوزخندزنان
میشنوی افتادن ساقهی خشک را
که انگار باران...
***
اما این که:
این روزها- که ابری باشند یا نه- از بارن خبری نیست، شعر ملخهای آقای کوسر که در اصل، ناظر به گذشته است، برای خوانندهی ایرانی وجهی فوتوریستی و مهیب دارد:
این خشکسالی، فقط ملخها را کم دارد!
و دیگر این که:
تد کوسر را پیش از این و به جهت دریافت جایزهی شعر پولیتسر در سال 2004 در روزنامهی همشهری معرفی کردهام. اینجا و به اختصار میگویم که متولد ایمز ایالت یووآ است به سال 1939. او ملک الشعرای ایالات متحده، پس از لوییز گلوک و بیلی کالینز است. او را با رابرت فراست و ویلییام کارلوس ویلیامز مقایسه کردهاند.
* Ted Kooser
لینک مستقیم
نظر شما
یداللهی
۳۰ اردیبهشت ۱۳۸۷
یک انتخاب خوب..یک ترجمه خوب! آقای نادمی! در نمایشگاه از سخنان شما و آقای بیدج در باره ترجمه شعر خیلی بهره بردم.
نظر جدید
امتیاز شما
:
عنوان
:
*
توضیح
:
*
*
=
ضروری
صفحه نخست
|
داستان
|
شعر
|
سینما
|
اندیشه
|
پیشخوان این ماه
|
پروندهها
|
درباره ما
|
ارتباط با ما
|
پیوندها
|
بایگانی
|
نقشه سایت
|
جستجو
کلیه حقوق این سایت متعلق است به بنیاد فرهنگی هنری فیروزه. استفاده از مطالب وب سایت بدون ذکر منبع و لینک اینترنتی آن مجاز نمی باشد.